otfilms:
“Lost in Translation (2003)
”

come-coca-cola:

Ti voglio scopare male

in macchina, scomodi che ti si incastrano

le mutande nella portiera

o quando ci sono i tuoi a casa

dentro le scale del garage,

con l’ascensore che fa rumore

e abbiamo paura.

Ti voglio male perché se no non c’è gusto,

sei troppo bella

poi finisce che ti sposo e rovino tutto.

1,544 notes
xzeniax:
“credit: http://pislices.ca/post/155946264317/galaxy-170116
”
smartasathena:
“A darker shade of magic, V. E. Schwab
”

cinquantasfumatureditenebra:

“生き甲斐 (ikigai): è l’equivalente giapponese del francese “raison d’être”. In italiano si potrebbe tradurre in “qualcosa per cui vivere” o “una ragione per esistere”.”

— (via manularity)

(via cinquantasfumatureditenebra)

19,439 notes
pasticciaccio:
““Paul Verlaine, Adieu
”
«e sempre cieli inteneriti negli occhi;»
”

anniae:

Mi basta solo una lieve carezza, che faccia tremare un po’ la mia vita.

Alda Merini.

(via labellezzadellepiccolecose)

2,385 notes

frugiperda:

“Ambedue provavano un bisogno improvviso di stringersi, di mescolarsi, perdutamente.”

D’Annunzio, Trionfo della morte

(via labellezzadellepiccolecose)

3,702 notes

ragazzoarcano:

Che nei tuoi occhi

io

ci vedo mille panorami

che non vedo l'ora di visitare.

— Gio Evan

(via labellezzadellepiccolecose)

400 notes
ragazzaincompresaesola:
“Zed.
- @ragazzaincompresaesola
”